안녕하세요. 요즘은 인터넷의 발달로 세계각국의
뉴스나 정보를 쉽게 접할 수 있는데요.
언어의 장벽이 아직까지는 높은데요.
프랑스어 번역기 세 곳을 비교해 보았습니다.
바로 bing번역기, 구글 번역기, 더 나은 번역기에요.
같은 문장이 어떻게 다르게 번역이 되는지 확인해 볼까요?
위키에 있는 한 문장을 가져와 테스트 해보았어요.
첫 번째 Bing 프랑스어 번역기 사용하기
Bing 번역기는 왼쪽의 번역할 문장 입력할 때
언어를 선택하지 않아도 문장을 입력하면 자동 검색해
언어를 인식한 후 한국어로 변환해 주는 것이 편리한 점이에요.
구글 프랑스어번역기 사용하기
구글 번역기에서 사용할 떄는 오른쪽에 자동감지를 선택하시거나
프랑스어 선택을 해주어야 해요. 자동감지가 편하니
저는 그냥 자동감지로 했는데 프랑스어로 잘 감지해서 번역을 해주었어요.
프랑스어 번역기 세 번째 더 나은 번역기
더 나은 번역기는 번역할 때 중간언어가 있는 것이 특징인데요.
중간언어가 있어 더 정확한 번역결과를 얻을 수 있다고 하는데요.
더 나은 번역기로 프랑스어 번역을 하시려면 원문 언어를
프랑스어로 선택 해주셔야해요. 자동감지기능은 없네요.
그리고 긴 문장은 자꾸 에러가 나서 짧은 문장을 번역하실 때
적당할 것 같아요.
이상으로 프랑스어 번역기 세 곳을 비교해 보았는데요.
번역결과와 사용편리성을 보시고 선택을 해서 사용하시면
좋을 것 같아요. ^^
'생활 팁' 카테고리의 다른 글
그려서 한자찾기 - 한자, 일본어, 중국어 (1) | 2016.07.14 |
---|---|
회사 직급 영어 표기법 (0) | 2016.07.12 |
7월 제철과일 6가지 (0) | 2016.07.10 |
hp프린터 드라이버 다운로드 방법 (0) | 2016.07.08 |
오포인트 사용처 리스트 - 오프라인 & 온라인 (0) | 2016.07.07 |
댓글